Às vezes há pessoas que nos morrem, seja por uma doença, por um acidente, ou por velhice. Já me morreram algumas pessoas próximas, já sofri e vi sofrer por quem morreu e sei o que dói, o que custa querer só mais um dia, uma hora que fosse para se poder dizer tudo o que ficou por dizer, para se poder contar todas as palavras.
E outras vezes há pessoas que temos de matar em nós, para podermos esquecer todo o mal que nos fizeram, mesmo que antes disso tenha havido tantas coisas boas para recordar. Matamos essas pessoas, deixamo-las morrer na nossa vida, para que os maus momentos presentes não se sobreponham aos bons passados, para que a mudança não nos corroa e nos permita continuar a ser quem somos.
É no momento em que a raiva passa, a vontade de dizer tudo acaba e dá lugar à indiferença de um encolher de ombros desligado que nos apercebemos de que deixámos a outra pessoa morrer em nós.
Sometimes there are people in our lives that die, whether it was due to a disease, to an accident or to their old age. Some people close to me have already died, I have suffered and testified the suffering of others because of someone's death and I know how bad it hurts, how hard it is to want just another day or even one more hour to say everything that is left unsaid, to tell all the stories that weren't told.
And some other times, there are people we have to kill in ourselves, so we can forget all the evilness they brought to us, even if before that there was a lot of good things to remember. We kill those people, we let them die in our life, so all the bad present moments don't overcome the good old ones, so that the change doesn't take control of us and we can still be ourselves.
That's when the anger fades away, that the willing to say every single thing has turned into an indifferent shrugging of shoulders, that we realized we have finally let the other person die in ourselves.
No comments:
Post a Comment